Projects
森
Winter 2016-
on going
진행중
進行中
Dates:
바람이 심하지 않은 날씨가 좋은 날
on sunny days without
strong wind
Edible Forest Garden Project
숲텃밭 프로젝트
エディブル フォレスト ガーデン
プロジェクト
Winter 2016 - on going 진행중 進行中
First step
첫걸음으로
最初の第一歩
A bush in the north center of SaNa-Sup will be created into edible forest garden.
We work on plants there for letting sunlight and breeze pass through in winter.
We will plant edible plants little by little.
사나숲 안에 미리 있던 덤불을 숲텃밭으로 만들어갑니다.
햇빛과 바람이 자나갈 수 있도록 거기에 미리 있는 식물과 마주보면서 겨울 동안 정리합니다.
점점 먹을 수 있는 식물도 심습니다.
SaNa-Supの真ん中奥手にある藪化した空間が
エディブル フォレスト ガーデン(食べられる森に変化していきます。
光と風が通り抜けるように、そこにすでにある植物と向かい合い、冬のあいだに整えてゆきます。
少しずつ食べられる植物も植えてゆきます。
Contact us if you are interested in joining us.
プロジェクトに参加したい人はメールで連絡してください
프로젝트에 참여하고 싶으시면 이메일로 연락주세요
Projects
種
Spring 2017
Dates:
바람이 심하지 않은
날씨가 좋은 날
on sunny days
without
strong wind
Seed Mandala Project
씨앗 만다라 프로젝트
種の紋様プロジェクト
Spring 2017
First we can plant seeds to be aware of soil.
It is said that visible appearance of plants has the same shape of the roots inside soil.
We will plant heirloom seeds which came to us from several places for exchanging greetings with the land.
Each of us stand on the soil, draw a circle around and planting seeds just like ripples spread on water with throwing a stone.
We hope we will create a mandala garden with each different seed ripples.
먼저 땅에 씨앗을 뿌려서 흙 속이 어떤 상태인지를 알아보겠습니다.
눈에 보이는 식물 모습이랑 흙 속의 뿌리 모습이 똑 같다고 합니다.
여러 곳에서 모였던 토종씨앗을 뿌리고 땅에게 인사를 하면 어떨까요?
물에 돌을 던지면 수문이 생긴 듯이
한 사람씩 흙 위에 서서 자신을 중심으로 원을 그린 다음에 씨앗을 뿌립니다.
한 씨앗무늬가 모여서 만다라 같은 밭이 되기를 바랍니다.
まずは種を蒔き、土の中はどうなっているのかを知っていきましょう。
目に見える植物の姿と土の中の根の姿は同じだそうです。
いろんなところから集まってきた在来種の種を蒔き、地にあいさつをしましょう。
水に石を投げると水紋が生まれるように
ひとりひとりが土の上に立ち、自分を中心に円を描き、種を蒔きましょう。
ひとつひとつの種紋があつまり、曼荼羅のような畑が生まれることを願っています。
Contact us if you are interested in joining us.
プロジェクトに参加したい人はメールで連絡してください
프로젝트에 참여하고 싶으시면 이메일로 연락주세요